• 首 页
  • 国际教育
    • 国际交流
    • 海外留学
    • 海外名校
    • 升学规划
  • 冬夏令营
    • 国内营地教育
    • 海外游学
  • 关于我们
    • 远恒佳
    • 领航者
  • 联系方式
当前位置:国际教育>国际交流> You're always welcome here这里永远是你的家-格兰纳达龙华校交流生感言及精彩视频回顾

You're always welcome here这里永远是你的家-格兰纳达龙华校交流生感言及精彩视频回顾

时间: 2021-05-12     作者:YHJ      阅读次数: 34


深圳市龙华中英文实验学校-美国加州格兰纳达特许高中的文化交流项目已经告一段落,但是中美同学们留下的情谊却久久不能忘怀。美国交流生来访的这短短的一周时间里,入住了龙华校校同学们的寄宿家庭,他们感受到了中国同学们家庭的温暖,感受到了学校师生对他们的浓浓爱意。这里,收录了一些中美交流学生留给对方的话,以及此次中美交流生文化交流期间的精彩视频回顾。

中美学生感言

Shakira和寄宿家庭在家里


“亲爱的夏奇拉,遇见你是多大的幸运,在这五天里我懂得了什么是不舍,你走那天,在你的面前我不敢落泪,因為這樣我就更醜了,回家的路上大家都很难过,爸爸总说你很优秀,而且美丽善良他很爱你,妈妈说你的父母应为你感到骄傲,家教非常好,然而我想对你说,谢谢你夏奇拉,这几天有你真好,我想对你说的话都在我给你的信上,一定要看哟,还有对不起我忘记让你检查行李,你的水杯忘记带走了,但我会帮你留着,因为我们还会再次相遇,希望永远美好幸福!”
----高二2班黄同学
“My family was nothing but welcoming. They never made me feel like a foreigner or an alien, they always included me in all of their family activities and tried to introduce me to as much as their culture as possible this week. The mother cooked every single dayand treated me as her own. They always made sure. I felt loved and right at home. I now see the strong sense of family in this culture and how much they value each other and hard work. It was an inspiring experience and I wish them nothing but success!”
---Shakira
译:“我的寄宿家庭给了我最大的欢迎。他们把我当做真正的家庭成员那样对待,从未让我觉得自己是一个身处异乡的外国人。他们带我参加了所有的家庭活动,尽他们所能向我介绍了中国文化。寄宿家庭的妈妈每天都为我做饭,把我当做她的孩子一样对待。在这个家里我感觉到了被爱,我看到了家人之间的互相尊重并且努力地工作生活。我希望他们一切顺利,实现中国梦!”
--夏奇拉


曹同学和他们美国小伙伴Bailey


“一周以来,虽然短暂,却很欢乐!每天清晨、每天傍晚,是我和你相处的时间。我体会到的是来自不同地区伙伴的热情与真诚,每当遇到不能理解的语言表达,你总是连笔带划,动作滑稽可爱;我第一次体会到了帮助他人的喜悦,总会因为做一件举手之劳的事情,而体会了伙伴之间的交流方式,也许幸福就是如此简单,我为遇到你而深感幸运,尽管我们相处的时间并不长,但我想,这会是我难以忘怀的一段美好回忆,和你在一起的每一天都很有趣,陪你看电影,和你去商场,漫步在校园的路旁;你那种简单的幸福感染着我,我喜欢你甜甜的笑,让我觉得很幸福呢!每当你唱歌时,更像一个快乐的精灵。这一周的时间里,收获了属于自己的快乐和成果,感谢你一周来的陪伴,我希望,我们的友谊地久天长……”
---高二2班巢同学.
“My experience with my host family was honestly amazing. They welcomed me so much with open arms and treated me amazingly. At first we were all shy and scared, but as the days went on we all became so open and it was so fun. My best experience was on the last night with them. We learned that a good way to break the language barrier is through music. So we put on some American music and me and the little brother sang for hours! It was really cute because his English is not great but he tried so hard to sing it! That night we all sang and danced and had so much fun! I am so glad that I took this trip, and I really hope that my host family comes to America so that I can host them!”
---Bailey Oteri

译:“和寄宿家庭生活在一起简直太棒了!他们给我无微不至的关怀。刚开始我们都有点害羞和紧张,但随着日子一天天地过去,我们的相处变得更加融洽和有趣。昨晚发生的一切是我觉得最棒的体验。我们发现音乐是能打破一切语言障碍的最好方法。所以,昨晚我放了美国音乐给他们听,我的“弟弟”居然跟着音乐唱了几个小时!他简直太可爱了,他的英语不是很好,但是他还是在努力地唱歌。那天晚上我们一起唱唱跳跳,过得非常开心!能够参加这次中国之旅实在是太令人高兴了,真希望有一天我的寄宿家庭能去美国玩,这样我也能接待他们!”
---贝莉


梁同学与 Alexandrianna合影

“经过一周与外国学生相处我收获了许多。Alex的到来给我带来了许多欢乐,我们一起上学一起玩耍,很开心。尽管我们语言不通,但是心灵的语言让我们在一起总能欢声笑语。我们有着共同的爱好,共同的话题,和睦融洽。但时光荏苒,隐忍着不舍与留恋,离别了。心中万般不舍,怀念我们在一起玩耍的日子,那些天真浪漫的微笑。希望远在大洋彼岸的她,仍然怀念我,记得那些我们在一起的欢乐,生活的更加开心。”
---高二3班梁同学
“My time here has been absolutely amazing and eye opening. Isee myself as a very open minded person and absorbing in the new culture    really helped me to expand and grow in thattrait. Seeing the differences in two completely different countries also helpedme find similarities. My host family has been nothing but kind and caring to meand I could not be more grateful for them. It's hard to explain how much myhost sister, cousin and brother have grown together and to let them knowwithout the use of a translator, I know I can use autions but that still wouldnot be enough. This family has provided so much for me that they reallyshouldn't have but that's what made them feel like my actual family. It ishurting me that I must go but I'm glad to know I have a family 7228 miles awayfrom home.”
---Alexandrianna
译:“在中国的日子充满惊奇,让我大开眼界。全新的文化环境让我变得更加心胸开放,更加融入集体。在中美两国的大为不同之处当中,我找到了相似性。我的寄宿家庭十分友好十分关心我,我充满感激。虽然和寄宿家庭的兄弟姐妹交流起来有点语言障碍,但是我们能通过肢体动作进行沟通。寄宿家庭为我做的太多,让我觉得我们就像真正的家人一样。我很伤心我必须离开他们回到美国,但我知道在距离美国7228英里的中国,我还有一个家。”

---爱力克斯


郑同学和Sora


“告别过后似乎变得轻松了许多,但心里也是五味杂陈。六天的相处,从陌生到熟悉,从紧张到朋友般的相处。语言的障碍并不能阻挡我们的友情。他们即将到来的第一天,我怀揣着紧张的心情等待着他们。在会议室等待着,随着激烈的掌声一张张异国陌生的面孔映入我的眼睛。我小心的揣测哪一个是我的接待学生,紧张和兴奋交织着,当我看到我的接待学生后,紧张的用我仅有的词汇量简单的交流着。带回家以后我妈妈做了丰盛的一餐,吃饱饭以后带着她在附近散步,一边走一边聊着天,发现沟通并没有那么难。之后的几天,他们会来到班里上课,放学后就跟她一起走回家。家里妈妈早已准备好丰盛的饭菜等待着我们。第五天互换小礼物,她给我准备了一大袋的糖果,我们相互拥抱着,相互诉说着即将离开的不舍。第六天去深圳大鹏古城 莲花山 博物馆,他们看到中国古文化遗迹历史十分的兴奋激动,在莲花山上俯瞰深圳现代化建设,虽然很累但也值了。第七天一大早起床准备送她去学校。离开时道别挥手。心里充满了难过和不舍。这一次作为寄宿家庭我的收获和感受颇丰。感受到了国与国之间观念的差异,对美国有了进一步的了解,英语口语也得到了极大的提升。很高兴认识你们,期待与你们再次相见。”
---高一5班郑同学
“I never thought that my relationship with my host family would get this close. But,it did and now I'm really sad to leave my family. In fact, I really wish that this first half of the trip was extended longer by another week or so. My relationship with my host family was great, especially with my sister. I felt that her family and my biological family had very similar traits( 4 family members, older sibling in the 20s, dad that tells jokes),which really allowed me to connect a lot more than I could've with another family. And although I am not Chinese, this experience allowed me to see the similarities with Chinese and Korean, which made it all the more interesting and motivating to learn more Mandarin. On a more deeper level, I found that we've been able to over come the language barrier by using google translate, catchy phrases used in multiple scenarios, and just by using fragments or Mandarin and fragments of English. And by the end of the first day, we were able to laugh and make jokes, while exchanging some English Chinese and Korean words here and there. By thursday, I realized that we talked for THREE plus HOURS STRAIGHT. And the conversation topics that we would have would range from politics, people, food, our dreams, family, school, our hobbies and much more. Looking back, I feel as if this moment was a real learning experience for both of us, while merging our communities together, which further shows how we can over come any obstacle( in this case, language) if we try our best.“
---Sora
译:“我从未想过我和寄宿家庭的关系能如此亲密,要离开他们我真的很伤心,多希望能待久一点。我和寄宿家庭的关系非常好,尤其和我的“妹妹”郑龙龙。寄宿家庭和我美国的家庭有很多共同点(家庭成员都是4人,大的孩子都是20多岁了,两边的爸爸都爱讲笑话)。虽然是韩裔美国人,但是这次的经历让我看到了中国和韩国的很多共同之处,这使得我更有动力去学汉语了。从另一方面看,通过翻译软件、一些幽默的笑话、汉语和英语的只言片语我们也能顺利克服语言障碍。记得第一天刚来的时候,我们就通过交换汉语、英语、韩语的笑话而聊得哈哈大笑了。过了几天,我们能天南地北地聊天了,话题很广泛,从政治到民族,从食物到家庭,从兴趣爱好到梦想。现在回头来看,我觉得那一个个瞬间都是一次很好的学习经验,让我们一步步克服障碍,更加融入到彼此的文化当中。”
---索拉


郑同学和Kianna


“在这段非凡的一周里,我们迎接了美国学生的到来。刚开始见到她,相互笑着打招呼,接着在住一起的时间里,我教她中文,她锻炼我的英文,全家人都凝聚在这样积极的学习气氛中,在学校,我们有时一起学习,带你认识同学们,互相加微信,你说中国跟美国很不一样,她很喜欢我们家的饭菜。我感到每天都很充实,并且很珍惜这一次经历。虽然生活中她可能有点放不开,但互赠礼物和临走时她落泪了。我们互相拥抱,这些让我感触很深,不是家人胜似家人,就算与她分别,还是会时不时的在网络联系。感谢这特殊一周的相遇,感谢学校让我的人生有这样一段开心的履历。”
--高一5班郑同学
“My stay with my host family was an amazing experience. It gave me a chance to connect to someone so far away from me. My new home was very different but the acceptance from my host family madethe environment very easy to adapt to. I felt at home and so blessed to have such amazing people showing me around Shenzhen. The food, the culture, the streets of the city were new and beautiful to me but in a way it became apart of me. My new sister from across the world will always be close to my heart.”
---Kianna

译:“和寄宿家庭待在一起的感觉太棒了!在新家的生活体验和在美国完全不一样,寄宿家庭对我的接纳让一切都变得容易起来。我觉得能有这么一大家子人带我游览深圳,我感到自己很幸运。这里的食物、文化、街道都如此新奇且美丽,已经成为我不可分割的一部分了。这个在大洋彼岸的家人将永远留在我心里”
---琪安娜


结语: 2016年“龙华中英文实验学校-美国格兰纳达特许高中文化交流项目”圆满结束,一周的时间虽然短暂,但对中美双方的同学们来说却是永生难忘。美国同学们漂洋过海来到了深圳,全方位地体验了中国的文化,深入到中国课堂,进入到中国的家庭,在遥远的东方留下了自己的美好回忆。中国的同学们学会了包容和开放,开拓了国际视野,相信在不远的未来,我们定能和他们一样,成为有民族情怀,国际视野的全球公民。愿中美双方的友谊长存,期待和你们的在此见面!

上一页:无 下一页:情谊难相忘 珍重待重逢

相关阅读

  • 终于等到你 大洋彼岸的小伙伴们
    终于等到你 大洋彼岸的小伙伴们

    阅读全文
  • 走进中国课堂 体验传统文化 格兰纳达交流生来访直击报道
    走进中国课堂 体验传统文化 格兰

    阅读全文
  • 情谊难相忘 珍重待重逢
    情谊难相忘 珍重待重逢

    阅读全文
  • You're always welcome here这里永远是你的家-格兰纳达龙华校交流生感言及精彩视频回顾
    You're always we

    阅读全文

    美好学校

  • 远恒佳
  • 领航者

    美好管理

    美好课程

    美好教师

    美好学生

  • 国际交流
  • 海外留学
  • 海外名校
  • 升学规划

    美好家长

  • 国内营地教育
  • 海外游学

    党团/德育

    联系我们

    电话:

    18575572200

    18575572211

    网址:

    lhzyw.yhj.com.cn

    地址:

    深圳市龙华区建设路青年创业产业园B栋致远楼415室


友情链接:远恒佳教育集团

远恒佳领航者国际教育 版权所有.粤ICP备05103087号